Еще один «автор» набоковского рассказа «Случай из жизни»

Из оставшегося непроговоренным в диалоге по поводу рассказа В. Набокова «Случай из жизни» (воркшоп «Читаем модернисткие рассказы», ведущая Анастасия Москалева).

В набоковском рассказе «Случай из жизни» помимо присутствующих сюжете Павла Романовича, Марии Васильевны  и многоязычного персонажа (немца, понимающего по-русски и заговорившего в итоге на французском языке), тем или иным образом иллюзорно мыслящих себя авторами и несостоявшихся в этом статусе,  есть еще один любопытный герой – брат Коля. Его отсутствие в сюжете, но при этом  упоминание  как сюжетно значимого героя,  в контексте дел за городом, повторения факта его отсутствия:

…мне еще предстояло ехать за город по братнему делу.

 Весьма жаль, что Коля уехал.

Поскорее бы Коля вернулся.

Он пришел собственно к моему брату, который как раз уехал.

Впервые он был у меня, именно у меня, визиты к брату не считались.
и его принадлежность к метатекстовому уровню:

….может быть, мне Коля поможет сварганить письмо к старухе…

явно указывает на его особое положение по отношению ко всем прочим материально выразившимся в пространстве рассказа героям.  В этом смысле его превосходство как «отсутствующего» и «молчаливого» субъекта неоспоримо ни литературной «компетентностью» рассказчицы, которая тем не менее лишена созидательного начала (она неслучайно говорит о «зародышах, выскобленных из нее» и о том, что как бы «ни скребла по самому донышку души, не находила радости, а напротив было так тяжело, так тяжело, что просто не умею выразить»), ни литературным отчеством Павла Романовича, ни полиглотом-немцем. Он оказывается тем структурным принципом, который собирает и связывает всех героев в единый сюжет и выступает в качестве авторитетного начала, способного руководить перемещениями и действиями героев.